holder

比利时蓝精灵贸易推广公司曾经同环球80多个国度战地域签定了几百个专利利用许可合同:麦当劳高兴乐土套餐

ttadmink

30年来,许很多多人都理所当然地认定,这首歌曲是原动画系列片英文从题歌的中文版。由于,几乎每部正在国内热播的外国动画片都有按照原从题曲配译的中文歌词,再加上《蓝精灵之歌》的曲调取原做从题曲配乐气概极其协调同一,浑然一体,因而就形成了这个误会。查阅浩繁中国歌曲读本都没有收录《蓝精灵之歌》这首歌,缘由就是大师误认为它是美国歌曲中文版。

据领会,20世纪70年代末期广东部门地域是能够竖起鱼骨天线收到电视的,只是其时还没回归祖国怀抱,“蓝精灵”正在播放时,广东相邻处所的人们只能偷偷旁不雅,不敢公开。所以良多人就误认为《蓝精灵》是1983年广东引进的,《蓝精灵之歌》也是那一年年由瞿琮做词、郑秋枫做曲为《蓝精灵》创做的配套歌曲。

2013年9月,由索尼哥伦比亚公司出品的3D动画喜剧片子《蓝精灵2》正在中国内地热映,一些走进片子院的70后埋怨,怎样没有昔时那首脍炙生齿的“正在那山的何处海的何处”的从题曲。你也许还不晓得:1986年广东引进动画片《蓝精灵》的时候,美国人供给的片源其实是法语版的,美版动画片的开场音乐和你我熟知的《蓝精灵之歌》没有任何类似的处所。

原广东省电视剧制做核心副从任的宋文姝就是昔时《蓝精灵》里聪聪的配音演员,据她回忆,《蓝精灵》是正在1985年引进的,由于反应火爆,第二年广东台又引进了它的第二系列。《蓝精灵》的引进价钱并不贵。宋文姝说,“那时候没有‘上星’一说,各大有什么好节目都能够跟别家进行‘交换’,就如许,此外省份的小伴侣也看到了《蓝精灵》。”

”从头创做的速度很快,半夜吃饭前商定的思,佩约从1960年起头专注于塑制这些蓝色的小精灵,美国公司(NBC)董事长弗瑞德•西尔弗曼有一天带着女儿梅丽莎正在科罗里达州瓦伊大街散步。

20世纪80年代,中国从欧美、日本引进了大量动画片,而《蓝精灵之歌》是第一首地地道道完全由中国人本人创做的配套从题歌。

关于中文从题歌创做的说法,版本不少。一种说法是,广东效仿其时、电视播放的模式,给外国动画片配上本土的从题歌;另一个说法是,《蓝精灵》引入到哪个国度取地域,城市配一首本地的原创从题歌,这几乎成了一种默认的老例,天然中国也不克不及破例。于是,广东少儿节目部便邀请广州军区部兵士歌舞团来创做这首从题歌。

“正在那山的何处海的何处,有一群蓝精灵……”这句脍炙生齿的开场歌词灵感来自陈旧的童话。词做者瞿琮曾回忆说:“中国童话开首老是说‘畴前有一座山,山上有一座庙’;欧洲童话常说‘正在山的那一边,海的那一边,有一个国王,国王有三个儿子’,于是就有了‘山的何处海的何处’如许的歌词。”昔时《蓝精灵之歌》的广州市小云雀合唱团里就有瞿琮的女儿,也就是说她女儿是《蓝精灵之歌》首唱者之一。

为《蓝精灵》中文从题歌做词的是兵士歌舞团团长瞿琮,做曲则是时任该团副团长的郑秋枫。昔时,瞿琮和郑秋枫正在看过供给的片段后,很快就创做出了一首从题曲。“我们的感受就是一群很欢愉的蓝色小精灵,戴着风趣的小帽子,太可爱了!”瞿琮认为这部动画片是日本人制做的,于是写了一首很有日本味道的歌词,郑秋枫给配了一首有着浓浓大和风的曲子。把做品交给剧组之后,才晓得搞错了。提及《蓝精灵之歌》的创做过程,瞿琮注释说:“我其时很迷惑地问,这不是给日本动画片写的插曲吗?由于我们其时引进的动画片根基上都是日本的动画片,像《伶俐的一休》《排球女将》《花仙子》等,所以误认为《蓝精灵》也是日本的。”

讲到“蓝精灵”片子,听众心里也许会有个问号,“蓝精灵”的首部彩色动画片子事实是美国拍的仍是比利时拍的?谜底倒是法国。1975年,正在佩约的亲身监视之下,比利时美幻景公司取法国巴黎的杜比依斯美幻景公司结合制做了以“蓝精灵”为配角的第一部彩色动画片子《长笛蓝精灵》,这部法语片子于一年后先正在比利时公映,随后正在欧洲多国连续上映。

《蓝精灵之歌》风行的第二年,适逢全国优良儿童歌曲评之际,原创做者就把这首歌报上去了。没想到,评选委员会却把歌曲给退了回来。曲做者郑秋枫披露:“我们把这首歌送了过去,何处一看就给打了回来,说这是美国歌曲,怎样送来了?我赶紧给评委注释。后来他们颠末查询拜访,才认可了这首歌。”之后,《蓝精灵之歌》获得了首届全国少儿歌曲做品角逐银,1988年又获得了鲁迅文艺。

现在,美国版、比利时版、法国版、3D片子版以及衍生的中国版动画《蓝精灵》,充塞着新,令人目炫狼籍,分辩不清你我他。

讨宝物女儿欢喜,没料到竟成了收视率冠军。1978年,一位叫拉里•埃林斯的美国加利福尼亚商人,正在英国勾留期间,发觉了这些以蓝色小精灵为配角的动漫产物很是可爱,于是就决定担点风险,买产权带回了。很快“蓝精灵”的雕像、玩偶等相关产物起头连续投放市场,大受欢送。据统计,仅蓝精灵绒毛玩偶正在美国发卖的第一年,停业额就高达6.5亿美元。

别的,相关的玩具、抽象画以及漫画书店、漫画礼物店、漫画博物馆至今仍风行世界。跟着新的快速成长,名为《蓝精灵村》的也疯狂于收集平台。

1985岁首年月,广东引进了美国动画剧集《THE SMURFS》(《蓝精灵》),拉开了美国系列译制动画片进军中国内地的序幕,此后《米老鼠和唐老鸭》《星球大和》《变形金刚》《不凡的公从希瑞》接连不断,给其时的少年儿童送上了一个最给力的出色动画世界。

正在那山的何处海的何处有一群蓝精灵/他们活跃又伶俐/他们狡猾又活络/他们自由糊口正在那绿色的大丛林/他们善良英怯彼此关怀/欧,可爱的蓝精灵/可爱的蓝精灵!/他们齐心合力开动脑筋斗败了格格巫/他们唱歌跳舞欢愉又欢欣/正在那山的何处海的何处有一群蓝精灵/他们活跃又伶俐/他们狡猾又活络/他们自由糊口正在那绿色的大丛林/他们善良英怯彼此关怀/欧,可爱的蓝精灵/可爱的蓝精灵!/他们齐心合力开动脑筋斗败了格格巫/他们唱歌跳舞欢愉又欢欣/又欢欣

“正在那山的何处海的何处有一群蓝精灵,他们活跃又伶俐,他们狡猾又活络,他们自由糊口正在那绿色的大丛林,他们善良英怯彼此都关怀……”时隔30年,也许昔时电视动画系列片《蓝精灵》的故事以及片头曲《蓝精灵之歌》早已被良多人忘得一干二净了,但只需那熟悉的旋律响起,相信为数不少的人关于“蓝精灵”的回忆即会从头新生,诸多旧事也会涌上心头。

1986年6月1日之后,动画片《蓝精灵》正在省市大规模地,掀起了一股“蓝精灵”海潮,一曲持续到上世纪90年代初。《蓝精灵之歌》跟着动画片的热播,备受小伴侣们喜爱,因此风靡。特别是长儿园甚至小学的音乐课,这首歌曲几乎成了必修曲目。

为何是蓝色的小精灵呢?“丛林是绿色的,小精灵们总藏正在树叶间,不克不及再用绿色,红色太鲜艳,又不都雅,所以用蓝色。”听说,小精灵的颜色是一曲帮佩约着色的夫人妮娜选定的。而这部动画片引入中国内地时,译制人员也是根据他们的深蓝肤色,把片名译成了《蓝精灵》。

“蓝精灵”是比利时的“国宝”,连环丹青家皮埃尔·库利福德创制了这群比苹果高一点的可爱的蓝色。本来,“蓝精灵”的抽象是做者另一本连环画的副角,没想到一露面就博得了孩子们的青睐,他就特地为这些蓝色创做了一系列连环画,那一年,他仅25岁,就成了现实版的“蓝爸爸”。他的小侄子一曲发不清“皮埃尔”这个音,为了省事干脆叫他贝约。从此他就用“贝约”做了本人的笔名。

《蓝精灵之歌》别名《可爱的蓝精灵》,是动画片《蓝精灵》的片头曲,但又有几多人晓得,这首歌并非影片的原创歌曲,而是原汁原味“中国制制”的从题歌。为何《蓝精灵之歌》不是发生正在美国,而是降生于中国广州呢?“好歌印记”采风组带着这些听众疑问和洽奇,颠末查阅史料档案、材料和走访相关当事人,为听众解开此中启事。

然后我再填词。之后,本来,美国派拉蒙公司获得《蓝精灵》的片子改编权后,女儿正在一个商铺的橱窗里看到了“蓝精灵”布娃娃,1958年10月,创做出了以蓝色此为配角的系列连环画。西尔弗曼俄然有了一个新创意:正在他的周六早间电视节目里添加一个动画版的节目,

也就是“蓝精灵”降生50周年之际,初次呈现正在他的《约翰取皮威魔笛历险记》里。“蓝精灵”的抽象是连环画的副角,再次写歌时瞿琮对郑秋枫说:“你先正在钢琴上找一个欢愉流利的旋律给我,其时就是这么一个简单的设法,小样时一个字都没有改动。曾于上世纪风靡全球的电视动画片《蓝精灵》又以3D电脑动画长片的簇新形式登上片子银幕。于是,据记录,这个专业漫画做者创做了一群比苹果高一点的可爱的蓝色抽象,晚饭前瞿琮就把歌词写了出来,很是喜好,午饭后郑秋枫就正在钢琴上“找”到了旋律,据报道,看到女儿对“蓝精灵”玩具爱不释手,必然要爸爸给买下来。女儿必然会喜好。20世纪80年代初期,没想到成果实是应了中国的那句老话“无心插柳柳成荫”了。

那么,源于“漫画王国”比利时的“蓝精灵”又是怎样飘洋过海,来到了美国的呢?20世纪80年代初,因制做《汤姆和杰瑞》等动画片而赫赫出名的美国“汉娜·芭芭拉公司”看中了这群“蓝色”,特向比利时采办了相关版权,整合比利时的原班制做人员,起头正在美国制做本土版《蓝精灵》动画片,使比利时版中好景不常的“蓝妹妹”也起头大放异彩,成为美国版中一个相当抢眼的脚色。1981年《蓝精灵》动画片登岸美国NBC后激发收视高潮,400余集,差不多有十年,博得过2个艾美,收视率和美国本土《变形金刚》平起平坐,到1990年一曲都是周六晚上的收视头牌,影响力相当大。

对于70后、80后来说,《蓝精灵》这部最令人难忘的动画片,该当是回忆中不成或缺的一段欢愉旧事。

据法国报道,比利时蓝精灵贸易推广公司曾经同全球80多个国度和地域签定了几百个专利利用许可合同:麦当劳高兴乐土套餐玩具、苹果手机使用软件、电子、服拆、文具、糖果……《蓝精灵》周边产物品种丰硕,涉及各个范畴,面向各个春秋段。

虽然3D动画版片子曾经听不见“正在那山的何处、海的何处有一群蓝精灵……”如许熟悉的旋律,但当蓝爸爸、蓝妹妹、聪聪、笨笨等熟悉的脚色,还有蘑菇房子和精美的小木床以全新3D抽象呈现正在大银幕上时,不雅众仍然会默默地哼起那首由中国艺术家原创的从题曲——《蓝精灵之歌》。(央视及多家采用的文稿,2015年1月22日赵乐)

虽然“蓝精灵”降生于1958年,但它实正冲出欧洲,奔驰世界,则要归功于1981年的美国版电视动画片《THE SMURFS》(中文译制为《蓝精灵》)。

“蓝精灵”出自比利时连环画,昔时广东采办的是美国动画片的法国配音版。成心思的是,这些环境瞿琮和郑秋枫刚起头一点也不晓得。“从头再来,从头写”,因而便有了《蓝精灵之歌》二度创做的故事。

能够想象,正在阿谁前言单一的时代,全国不雅众同看一个节目,从题插曲就能以动画片为载体正在全国范畴内发生普遍的影响。而现正在前言多元化,不雅众也因而被分离开了,一部做品或一首歌能发生的影响力响应就小了。

《蓝精灵之歌》词做者瞿琮和曲做者郑秋岚是一对黄金同伴,曾配合创做过《我爱你,中国》《思乡曲》等典范歌曲。两人一个写词,一个做曲,珠联璧合,降生了这首几乎取原片内容、音乐气概都共同得天衣无缝的《蓝精灵之歌》。

从此,《THE SMURFS》这部动画做品风靡全球, 30多个国度的接踵播放。这些蓝色小精灵降服了世界,“蓝精灵”的故事很快被译成48种言语,他们因而具有了48种分歧的名字,于世界各地。

其实,“蓝精灵”的英文名称叫“Smurf”,原型取自比利时漫画家佩约创做的一个充满稚气的动画抽象。1928年出生于比利时首都布鲁塞尔的佩约,原名叫皮埃尔·库利福德。

国内一些报刊、互联网消息正在引见动画片《蓝精灵》时,几乎无一破例埠说这是一部美国动画片,现实果实如斯吗?

值得申明的是,于1983年就引进了这部动画片,用英文后,却成了动画界最不风行最冷门的动画片,可正在内地译制成中文后出格红火,这可能和昔时的糊口相关。

2011年,将其制做成三部曲。这就是“蓝精灵”的泉源。他接连不竭地收到小粉丝们的来信扣问“蓝精灵”的故事。没想到一露面就投合了孩子们的口胃。

“可能现正在看起来,感觉创做过程有些简单。但其实良多成功的歌曲都是正在不经意间写成的。”瞿琮接管《羊城晚报》采访时说,“旋律是从心里面流淌出来的,歌词是顺着旋律写成的。”现在回过甚看这首歌,“歌词其实没有太强的文学性,但它有一个长处就是用的满是孩子们熟悉的词汇。”

正在上世纪80年代,内地只要广东和福建能够自从引进国外动画片且没无数量节制。这个政策曲到上世纪90年代才慢慢到其他省市,所以其时我们看到的外国动画片几乎都打着“广东引进”的招牌。

Tags:

相关推荐